quarta-feira, 5 de outubro de 2011

Présentation Orale (III)

Le résumé qu'on a donné aux "spectateurs", les autres élèves:


Compréhension et production orales – les défis, quelques questions méthodologiques et quelques activités

Les défis:
De la compréhension:
-        l’intonation, l’accent, le débit, le rythme, le volume de la voix, etc.
-        les rapports interculturelles;
-        faire les élèves comprendre qu’ils ne va pas tout comprendre au premier moment;
De la production:
-        la différence phonétique;
-        les rapports interculturelles;
-        développer des comportements communicationnels

Types d’exercice :
De la compréhension :
-        de discrimination auditif ;
-        d’accès au sens ;
-        de synthèses ;
-        de la gestuelle, de la prosodique, du contexte.
De la production :
-        Phonétique :
-        articulatoire ;
-        oppositions phonologiques ;
-        reproduction d’un modèle ;
-        approche prosodique.
-        Jeu de rôle
-        Simulation Globale
-        Production Libre

Bibliographie indiquée:

CORMANSKI, Alex. Techniques dramatiques: activités d’expression orale. Paris: Hachette, 2005.

COURTILLON, Janine. Élaborer un cours de FLE. Paris : Hachette, 2003.

CUQ, Jean-Pierre; GRUCA, Isabelle. Cours de didactique du français langue étrangère et seconde. Grenoble: PUG, 2005

DEFAYS, Jean-Marc (avec la colaboration de Sarah Deltour).  Le Français langue étrangère et seconde – enseingnement et apprentissage. Belgique : Mardaga, 2003.

Habitudes culturelles d’apprentissage dans la classe de français langue étrangère – FLE. Coordonée par PAUZET, Anne. Paris : L’Harmattan, 2002.

MASSARO, Paulo Roberto. Teatro e língua estrangeira – entre teoria e prática. São Paulo: Editora Paulistana, 2008.

WEISS, François. Jouer, communiquer, apprendre. Paris: Hachette, 2002.



Exemples d’activités :

De compréhension :
ñ     Activités ludiques : illustrer, dessiner, mimer, mise en relation iconique.
ñ     Questions fermées avec une grille d’écoute/lecture.
ñ     Questions aux Choix Multiple (QCM).
ñ     Exercice à trous.
ñ     Puzzle ou activité de reconstruction.

De production :
ñ     Le pendu :
Objectif : apprendre la prononciation des lettres
Déroulement :choisissez un mot français connu de vos élèves. Pour le niveau I, vous pouvez écrire la première et la dernière lettre au tableau. Les élèves doivent découvrir  les lettres contenues dans ce mot, et a chaque erreur vous dessinez une partie d’une personne. (WEISS, p. 40)
ñ     Familles de mots :
Objectif :regrouper les mots à partir d’un centre d’intérêt
Déroulement :la technique c’est très proche de celle des mots-croisés : vous écrivez au tableau un mot d’une catégorie lexicale (comme les fournitures scolaires, les vêtements, les fruits, les métiers, etc.) et les élèves doivent trouver d’autres mots du même champ lexical qui commencent, se terminent ou qui contiennent au milieu une des lettres du mot que vous avez écrit au tableau. (WEISS, p. 43)
ñ     Jeu de l’alphabet (connu au Brésil comme « Stop »)
Objectif : travailler le vocabulaire (ou d’autre à vos choix)
Déroulement : les élèves préparent une feuille avec les rubriques que vous proposez, comme prénoms, profession, ville, pays, animal, etc. Vous donnez ensuite une lettre de l’alphabet, M par exemple, et pour chaque rubrique les élèves doivent trouver des mots commençant par cette lettre dans un temps déterminé.  (WEISS, p. 47)
ñ     Miroir, mon beau miroir...
Objectif :joindre le geste à la parole
Déroulement : Les apprenants se placent deux par deux, debout l’un en face de l’autre. L’un agit cette fois en opposition à l’autre – plusieurs options sont alors possibles : soit faire une action contraire de celle faite initialement par le vis-à-vis (par exemple, un se coiffe et l’autre ne se coiffe pas, afin de travailler l’usage de la négation) ; soit exprimer un sentiment de mécontentement, de mauvaise humeur, etc ; soit faire une action tout autre en réaction à celle faite par la première personne. Exemples :
- Aujourd’hui, je me coiffe.
- Moi, je ne me coiffe pas.
- Je m’habille chic.
- Moi, je ne veux pas m’habiller chic.
Après les élèves doivent inverser les rôles. (CORMANSKI, p. 31)

Nenhum comentário:

Postar um comentário